Een buitenaards wezen landt op aarde, maar spreekt alleen Chinees. Daarboven zijn ze er namelijk van overtuigd dat Chinees, de meest
gesproken taal op onze planeet, hier ook de dominante cultuur vertegenwoordigt.
Maar Wang landt in Italië en de taalverwarring leidt tot zijn gevangenname door
de geheime dienst. Die kan niet met hem communiceren en huurt een jonge tolk in,
die de bedoelingen van het vreemde wezen in haar eentje zal moeten ontcijferen.
L’arrivo di Wang werd in 2011 gepresenteerd op het filmfestival van Venetië en werd daar warm ontvangen. De film had er onverwacht succes, wat voor
de Manetti Bros. hun filmfilosofie bevestigde: je kan best een low-budget
genrefilm maken, als je maar een briljant idee hebt.
In L’arrivo di Wang, waarin meer dan één briljant idee samenkomt, worden standpunten voortdurend omgedraaid. De tumultueuze confrontatie tussen de
nieuwkomer en de tolk leidt tot een aaneenschakeling van ontdekkingen: alles en
iedereen wordt betwist, nog los van de vrees voor de veiligheid van het
buitenaardse wezen en de toekomst van de mens. De film ademt passie en liefde
voor de genrefilm en maakte de Manetti Bros. populair in het fantasy-film-festivalcircuit.