Een schrijver arriveert aan de zuidkust van de Krim, waar hij besluit te blijven om te werken aan zijn vertaling van Rilke. In het verloop van de film worden de reisindrukken getransformeerd tot een symbolische beeldenreeks. Het kruispunt van werkelijkheid en conventie geeft de dwingende gewaarwording van de omgeving van de held weer, en voert de kijker naar de perceptie van Rilke's poëzie, waar de mens een zwervende is, en het leven een weg.
- Filmmakers
- Ivan Bolotnikov, Ivan Bolotnikov
- Première
- Wereldpremiere
- Productieland
- Rusland
- Jaar
- 2003
- Festivaleditie
- IFFR 2004
- Lengte
- 20'
- Medium/Formaat
- 35mm
- Originele titel
- Den, kogda k sebe pridu
- Taal
- Russisch
- Producent
- Ivan Bolotnikov
- Sales
- Ivan Bolotnikov
- Scenario
- Ivan Bolotnikov